30 Derste Türkçeden Rusçaya Çeviri (Tememl Seviye)/30 УРОКОВ ПО ПЕРЕВОДУ С ТУРЕЦКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ ЯЗЫК (Базовый уровень)
30 Derste Türkçeden Rusçaya Çeviri (Tememl Seviye)/30 УРОКОВ ПО ПЕРЕВОДУ С ТУРЕЦКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ ЯЗЫК (Базовый уровень)

30 Derste Türkçeden Rusçaya Çeviri (Tememl Seviye)/30 УРОКОВ ПО ПЕРЕВОДУ С ТУРЕЦКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ ЯЗЫК (Базовый уровень) (9786257351638)

0.0
Yazar - Marka : Murat Yılmaz
Yayınevi - Tedarikçi : Fenomen Kitap
İndirim Oranı : %20 İndirim
Fiyat : ₺135,00
İndirimli : ₺108,00
Stoklarda Bulunan Adet : 0
Barkod : 9786257351638

Fenomen Kitap

Fenomen Kitap
Türkiye Cumhuriyeti’nde eğitim sisteminin modernleşmesi, bireyin profesyonel anlamda kendini kanıtlaması için bir araç olarak yabancı dilleri öğrenmenin en iyi yollarını bulma sorununu karşımıza çıkarmaktadır. Bu dillerden biri de Rusçadır. Ancak bildiğiniz gibi farklı yapıdaki dilleri öğrenirken psikolinguistik, stilistik ve sosyokültürel nitelikte birçok zorluk ortaya çıkmaktadır. Çeviri etkinliği etkili bir şekilde bunların üstesinden gelinmesine ve daha iyi anlaşılmasına yardımcı olur. Bu gerçeği göz önünde bulundurarak bu kitapta Türkçe ve Rusçanın sözcüksel ve gramer yapılarını çevirmenin önemli kısımları çeviri yorumlarıyla desteklenerek sunulmaktadır. Türkçeden Rusçaya çeviri alanında çalışılmış yeteri kadar kaynağın olmaması böyle bir kitabın hazırlanmasını gerekli kılmıştır. Bu çalışma çerçevesinde gramer, sözcüksel, deyimsel yapıların çeviri stratejileri anlaşılır bir biçimde sunulmakta, çeviri ve özel ad algoritmaları açıklanmakta, Türkçeden Rusçaya çeviri yapılırken dikkat edilmesi gereken sosyolinguistik özelliklere dikkat çekilmektedir. Bu ders kitabı 30 konu içermektedir. Önerilen konular, çeviri sanatını kavrayan öğrencilerin aşamalı olarak çeviri yapılarının benzerliklerini ve farklılıklarını bulmayı, tutarsızlıklarını ve eşdeğerliliklerini belirlemeyi öğrenmelerine yardımcı olacak şekilde yapılandırılmıştır. Ödevleri yaparken karşılaştırma yapma ve kendi kendini kontrol etme becerilerini geliştirmek için kitapta küçük metinlerin hazır Rusça çevirileri verilmiştir. Çevirinin temellerini öğrenmenin yanı sıra her dersin içeriğinde öğrencilerin iletişimsel yeterliliğini geliştirmeye, özellikle kelime dağarcığını zenginleştirmeye, sözcüksel ve gramer yapılarının zıt anlamlarını bulmaya ve bunları cümle içerisinde kullanmaya yönelik ödevler verilmiştir. Bu şekilde teorinin pratikle olan bağının dil eğitimi ilkesi gözlemlenmektedir. Bu ders kitabı; Rusçayı yabancı bir dil olarak öğrenen Türk öğrencilere, Türkçe konuşulan bir ortamda Rusçayı yabancı bir dil olarak öğreten filologlara ve ayrıca Türkçe-Rusça öğrenme ortamında çevirinin teorik ve pratik yapılarıyla ilgilenen herkese katkı sağlayacaktır. Модернизация системы образования в Республике Турция актуализирует проблему поиска оптимальных путей овладения иностранных языков как инструмента профессиональной самореализации личности. Одним из таких языков является русский. Однако, как известно, при изучении разносистемных языков возникает множество трудностей психолингвистического, стилистического и социокультурного характера. Эффективно преодолеть и глубже осознать их помогает переводческая деятельность. Принимая во внимание этот факт, в данной книге представлены основы перевода лексико-грамматических структур турецкого и русского языков, дополненные переводческими комментариями. Издание настоящего учебно-методического пособия обусловлено недостаточной разработанностью ресурсов в области перевода с турецкого языка на русский язык. В рамках данного труда в доступной для понимания форме представлены переводческие стратегии грамматических, лексических, фразеологических единиц, объясняются алгоритмы перевода, в т.ч. имен собственных, обращается внимание на социолингвистические особенности, которые необходимо учитывать при переводе с турецкого языка на русский язык. Учебно-методическое пособие содержит 30 тем. Предлагаемые темы структурированы таким образом, чтобы помочь студентам, постигающим искусство перевода, научиться поэтапно выяснять сходства и различия, выявлять несоответствия и эквивалентность переводческих единиц. Для развития навыков сопоставления и самоконтроля в процессе выполнения заданий в книге представлены готовые переводы микротекстов на русский язык. Помимо изучения основ переводческой деятельности, в содержании каждого урока предусмотрены задания на развитие коммуникативной компетентности обучаемых, в частности, на обогащение словарного запаса, на нахождение противоположных по значению лексико-грамматических конструкций и использование их в составе предложений. Таким образом, соблюдается лингводидактический принцип связи теории с практикой. Данное учебно-методическое пособие будет полезно студентам-туркам, изучающим русский язык как иностранный, специалистам-филологам, преподающим РКИ в турецкой аудитории, а также всем лицам, интересующимся теоретико-практическими основами перевода в условиях турецко-русской учебной среды.Tanıtım MetniTanıtım Metni
Yayın Evi
Fenomen Kitap
Cilt Bilgisi
Ciltsiz
Ürün Tipi
Kitap
Baskı Durumu
Satışta
Baskı Sayısı
1. Baskı
Basım Tarihi
Ağustos 2022
Sayfa Sayısı
191
Kitap Boyutu
16,00 x 24,00 cm
Kağıt Cinsi
3. Hamur
Yayın Dili
Türkçe-Rusça
AZ ÖNCE SİPARİŞ VERİLEN ÜRÜNLER
BU ÜRÜNE BAKANLARIN SEPETİNE EKLEDİKLERİ
EKSTRA İNDİRİMLİ ÜRÜNLER
SON BAKTIĞINIZ ÜRÜNLER
 
GERÇEK STOK ADETLERİ HIZLI KARGO İMKANI
ŞİMDİ SİPARİŞ VERİN %10 MÜPTELA PUAN KAZANIN!
SİPARİŞ VERİN SEPET ALTIHEDİYE FIRSATLARINI KAÇIRMAYIN
ÖDEMENİZİ KREDİ KARTI, EFT YA DA KAPIDA YAPABİLİRSİNİZ
Cem Şahin

Sivas doğumlu olan Cem Şahin, 2005 yılından bugüne yazılı ve görsel meydanın içinde yer almaktadır.

Cem Şahin’in Gölge, 129, Tamu isimli polisiye romanları ve kendi düzenlediği boyama kitabı bulunmaktadır. Ayrıca, Kitap Müptelası ve Müptela Dükkan’ın kurucusudur.

Devamı
Turan Ekinci

1967 yılında beş çocuklu bir ailenin üçüncü çocuğu olarak Tokat’ta doğdu. İlk ve orta öğrenimimi Tokat’ta tamamladı. Turizm İşletmeciliği ve Otelcilik ve Halkla İlişkiler Yüksekokul eğitimlerini aldı.

Kamuda 25 yıl hizmetten sonra emekli oldu.

Devamı
Deniz Uysal

1964 yılında Ankara'da doğdu.

Marmara Üniversitesi Atatürk Eğitim Fakültesi Tarih Öğretmenliği bölümünden mezun oldu, otuz altı yıllık tarih öğretmenidir.

Devamı
İnanç Özgen

İnanç Özgen, 1974 yılında Elazığ'da doğdu.

Halen bir devlet üniversitesinde öğretim görevlisi olarak çalışmaktadır.

Devamı
Abbas Turan

Abbas Turan, 1968 yılında Sivas'ın Yıldızeli İlçesi Sarıkaya Köyü'nde doğdu.

Altı yıl boyunca yatılı olarak okuyarak eğitimini tamamladı.

Devamı
Kemal Doğan

Kemal Doğan, 1970 yılında Sivas'ta dünyaya geldi Evli ve 3 çocuk babasıdır.

Sivas merkeze bağlı Kavak Köyü'ndendir.

Devamı
Dilek Olgun

Dilek Olgun, 1991 yılında Üsküdar'da doğdu. Dilek Olgun, astroloji, numareoloji alanında uzmanlığına devam etmektedir.

Devamı
Nermin Güday Kaçar

Yazar 1969 Bolu doğumludur. Duru ve Uras adlı iki torunu vardır. Emekli memurdur. Ayrıca resim çalışmaları da yapmaktadır.

Devamı
Faruk Güzel

1 Eylül 1981 Ankara Şereflikoçhisar doğumludur. Asıl mesleği muhasebeciliktir.

Devamı
Gamze Kurban

09.08.1986 Ankara doğumludur. 2004 yılında Kırıkkale Üniversitesi Hukuk Fakültesine girdi. 2008 yılında mezun oldu. 2009 yılından bu yana Ankara Barosu'nda serbest avukatlık yapmaktadır.

Devamı
PAYLAŞ:
cultureSettings.RegionId: 0 cultureSettings.LanguageCode: TR
Çerez Kullanımı

Sizlere en iyi alışveriş deneyimini sunabilmek adına sitemizde çerezler(cookies) kullanmaktayız.